Mise à jour le 26 sept. 2025
Publié le 26 septembre 2025 – Mis à jour le 26 septembre 2025
Entretiens publics avec des artistes
« Traduire un texte hétérolingue : entretien autour de Clameur/Clamor de Hocine Tandjaoui » (avec Olivia C. Harrison et Teresa Villa-Ignacio) : transcription et édition de l’entretien, carnet de recherches « Écritures et plurilinguisme » (administré par A. Godard), 2022. En ligne : https://ecriplur.hypotheses.org/category/comptes-rendus/entretiens. Entretien avec S. Prudhomme (romancier), Bibliothèque universitaire Droit-Lettres, Grenoble (journée d’études « Sylvain Prudhomme : nomadisme du roman »), avec A. Marchand et C. Mariette, 2 décembre 2021. Entretien avec L. Depauw (poétesse), Bibliothèque universitaire Droit-Lettres, Grenoble (journée d’études organisée avec les étudiants « Villes postcoloniales : langues, migrations, révolutions »), avec A. Rosier et L. Marie-Barday, 6 décembre 2019. Entretien avec N. Thévenet (artiste sonore, compagnie Haut et court), Maison de la création et de l’innovation, Grenoble (journée d’études « Traduction et performance »), 24 octobre 2019 : « D’une langue à l’autre : travailler la matière phonique » (avec N. Thévenet). Entretien avec J. Wolkenstein (romancière), Maison de la recherche Paris 3-Sorbonne nouvelle (colloque « L’écrivain-traducteur : ethos et style d’un co-auteur »), 18 janvier 2018. Entretien avec M. El Amraoui, M. M. Gharrafi et N. Jegham (poètes et traducteurs), Café des Arts, Grenoble (colloque « L’écrivain-traducteur : ethos et style d’un co-auteur), 9 novembre 2017. |
Rencontres et conférences (valorisation)
« Rencontre avec Pascale Roux et Gérard Macé », librairie Tschann, dans le cadre du Printemps de la traduction (édition « Traduire la poésie »), 24 mai 2019. Conférence « Rétrotraduction et retraduction », avec G. Macé, Mundolingua : musée des langues, du langage et de la linguistique, 19 septembre 2019. Table ronde « Littérature et engagement » (Printemps de la poésie), UGA, 17 mars 2017 : « Prestige de la terreur : la poésie face à la violence de la guerre » Conférence « Alice Poulleau », avec É. Gaden, mairie de Nolay (Côte-d’Or), 13 juin 2015. Conférence « L’esthétique du collage dans Les Mains libres, d’Eluard », au lycée Mounier, en mai 2014 et juin 2015, dans le cadre du dispositif ASUR (lien lycée-université) Table ronde « Actualité de Georges Henein, écrivain égyptien d’expression française », Centre culturel d’Égypte à Paris, 28 juin 2006 : « Far Away : la femme dans l’œuvre poétique de Georges Henein » Participation à l’émission radiophonique « Reconnaissances à Georges Henein », « Surpris par la nuit », 17 mars, France Culture, animée par M. Bénézet et réalisée par A. Fleury, avec B. Farhi, M. Kober, D. Lançon et P. Vilar |
Autres formes de diffusion et de valorisation
[mise en ligne en cours] « Traduire les signes », podcast, 5 épisodes réalisés avec E. / Studio de créations sonores Skadi&Co, accompagné d’éléments documentant la journée d’étude « Traduire les signes » (2023), réalisée avec des artistes, chercheurs et étudiants. Site de l’Hexagone, scène nationale Arts-Sciences. Montage sonore réalisé avec N. Thévenet et K. Woringer, à partir de l’expérimentation de traduction et rétrotraduction des textes de G. Macé, 2018. En ligne : http://ouvroir-litt-arts.univ-grenoble-alpes.fr/revues/actalittarts/421-montage-sonore-mise-en-voix-de-l-experimentation. Exposition « Épreuves de l’étranger : une expérience de traduction et rétrotraduction avec Gérard Macé », à la Bibliothèque Droit-Lettres de l’UGA du 26 octobre au 15 novembre 2017, à la Bibliothèque Sainte-Barbe (Paris) du 3 février au 28 mars 2018. |